Translation of "ho fatto e" in English


How to use "ho fatto e" in sentences:

So che quello che ho fatto e' sbagliato.
And I know what I did was wrong.
Non lo so, l'ho fatto e basta.
I don't know what for. I just did.
26 Il re prese a dire a Daniele, che si chiamava Beltsatsar: ‘Sei tu capace di farmi conoscere il sogno che ho fatto e la sua interpretazione?’
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Do you really think that you can reveal to me the dream that I saw and its interpretation?”
Il re disse allora a Daniele, chiamato Baltazzàr: «Puoi tu davvero rivelarmi il sogno che ho fatto e darmene la spiegazione?
The king answered Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?
Rispose Davide ad Achis: «Che cosa ho fatto e che cosa hai trovato nel tuo servo, da quando sono venuto alla tua presenza fino ad oggi, perché io non possa venire a combattere contro i nemici del re mio signore?
David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
L'ho fatto, e non c'e' altro modo.
I have. And there's no other way.
21 Gesù rispose loro: «Un’opera sola ho fatto, e tutti ve ne meravigliate.
21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.
lo ho fatto quel che ho fatto e ho dei rimorsi.
And so I did what I did, and I got remorse about it.
Non volevo farti del male... ma l'ho fatto, e non so perché.
I never meant to hurt you, John, and I did it, and I don't know why I did.
Mi pento delle stronzate che ho fatto e delle persone che ho calpestato.
I'm sorry for all the bad shit I've done and people I've tramped on.
Vorrei non aver sentito la vostra conversazione, ma l'ho fatto, e la persona di cui state parlando e' una persona vera, che merita un po' piu' di considerazione invece che dei cretini che le sbavano addosso.
I wish I hadn't overheard your conversation, but I did. And, I just think, you know the person you're talking about is a real person and I think she probably deserves a little bit more consideration rather than having jerks like you drooling over her.
Mi assedia tutto quello che ho fatto e non posso d/siare.
I'm haunted by everything I've done and can't undo.
Non posso cancellare ciò che ho fatto... e non posso vincere la coppa.
I can't take back spying on you... and I can't win that Bandee Cup thing.
So quello che ho fatto e quello che non ho fatto.
I know what I did and what I didn't do.
Io l'ho fatto e sono l'uomo più felice della Terra.
I did it. I'm the happiest guy I know.
Per quanto lavori, per quanto lunghe siano le ore, non posso fuggire da ciò che ho fatto e dalle sue conseguenze, di cui solo ora inizio a comprendere l'entità.
No matter how hard I work, no matter how long the hours, I can't escape from what I did and what it meant, the full extent of which I am only now beginning to grasp.
L'ho fatto e mi ha detto di tornare quando li avro'.
I did... and he said to come back when I get it.
Quello che ho fatto, e' stato rispettare la mia parte dell'accordo, e mi aspetto che tu faccia lo stesso.
What i have done is fulfilled my part of the agreement, And i expect you to do the same.
Tutto quello che ho fatto e' stato darti un'alternativa, dolcezza.
All I did was give you an option, sweetheart.
La verita'... e' che ho iniziato qualcosa molto tempo fa, l'ho fatto, l'ho fatto, e' la verita', l'ho fatto.
It's true. I started something a long time ago. I did, I did, it's the truth, I did and there's no getting past that.
Quello che ho fatto e' sbagliato, e ora sono un uomo morto.
What I did was wrong, and now I'm a dead man.
Cio' che ho fatto e' imperdonabile.
Look, I know that what I did was unforgivable.
L'ho fatto e adesso sono qui.
I didn't know about these murders.
Sono convinta di quello che ho fatto e lo rifarei.
I stand by my decision, and I'd do it again.
A cio' che ho fatto e a chi ero.
About what I've done and who I was.
Non chiedero' il tuo perdono perche' cio' che ti ho fatto e' imperdonabile
I will not ask your forgiveness because what I have done to you is unforgivable.
Non so come, ma l'ho fatto e funziona.
I don't know how, but I did, and it worked.
Cio' che ho fatto e' cio' che tu non hai avuto il coraggio di fare!
What I have done is what you lack the courage to do!
Vorrei aver ritenuto la vita un'opzione migliore della morte, ma non l'ho fatto e desiderarlo non avrebbe messo a posto le cose.
I wish I had thought life a better option than death, but I didn't, and wishing wasn't going to fix it.
L'ho fatto e non vuole aiutarmi.
I did, and she won't help.
Non posso cambiare quello che ho fatto e neanche tu!
I can't change what I did. And neither can you!
So che quello che ho fatto e' sbagliato, ma... non e' per questo che ti ho contattato.
I know what I did was wrong, but- That is not why I contacted you.
So che puo' sembrare spietato, ma tutto il bene che ho fatto e' stato a causa del male che ho fatto quel giorno.
I know it sounds cold but every good I've done hinged on the evil I did.
No, se qualcosa ho fatto, e' stato peggiorare le cose.
If anything, I made it worse.
Be', non l'ho fatto e non lo faro' mai.
Well, I never have and I never will
Ora voglio sapere chi è il più forte del pianeta, per questo l'ho fatto e per questo sabato sera la gente verrà a vederlo e lo scopriremo.
I want to know who the toughest man on the planet is. And that's why I put this thing together. That's what all these people are here to see, come Saturday night.
Tutto quello che ho fatto, e' stato offrirti un drink.
All I had to do was offer you a drink.
Speravo che mantenendo questo segreto ti avrei tenuta al sicuro, ma tutto cio' che ho fatto e' stato lasciarti indifesa.
I hoped that keeping this secret would keep you safe, but all I've done is left you unprotected.
Non e' quello che ho fatto e lo sai.
That's not what I did and you know it.
Tutto cio' che ho fatto e' il poliziotto.
All I've been is a cop.
Quello che ho fatto... e' stato piu' che sbagliato, e' stato immorale.
What I did... was more than just wrong, it was immoral.
Beh, mi ha suggerito di riprovare, quindi l'ho fatto e ha funzionato.
Well, he suggested that I try it again. So I did, and it worked.
Tutto quel che ho fatto, e' stato un "grido d'aiuto".
Everything I've been doing has just been a cry for help.
Dopo quello che ho fatto, e' quello che merito, cazzo.
I mean, after what I did, that's what I fucking deserve.
L'ho fatto e ho imparato a volare a testa in giù ed sono diventata un istruttore di volo acrobatico.
(Laughter) And I did, and I learned to fly upside down and became an aerobatics flying instructor.
L'ho fatto e ho perso 18 chili, stranamente facendo meno esercizio.
I did this and lost 40 pounds, weirdly while exercising less.
2.5739009380341s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?